Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Tekst
Prezantuar nga
cah1707
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
Vërejtje rreth përkthimit
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Titull
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
gbernsdorff
Përkthe në: Frengjisht
Papa et maman, vous êtes mon unique et véritable amour
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 26 Janar 2009 13:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Janar 2009 13:37
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour gbernsdorff, je vais devoir modifier le texte original, qui est hors-cadre tel qu'il a été soumis, et demander à chaque traducteur de modifier également sa traduction en fonction de cette modification du texte-source.
En effet ce texte original ne constitue pas une phrase complète et je dois rajouter "vous êtes" pour qu'il soit acceptable au regard de nos règles.
Il est dommage qu'aucun traducteur, expert ou admin n'ait préalablement pensé à mettre cette demande de traduction en stand-by et que ce texte ait ainsi trompé notre vigilance, car maintenant cela implique un travail beaucoup plus long de ma part pour rectifier l'erreur...
Bon après-midi,
26 Janar 2009 13:48
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bien, grâce à l'efficacité de Lilian, cette traduction peut être validée après modification.