Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Tekstas
Pateikta
cah1707
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
Pastabos apie vertimą
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Pavadinimas
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gbernsdorff
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Papa et maman, vous êtes mon unique et véritable amour
Validated by
Francky5591
- 26 sausis 2009 13:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 sausis 2009 13:37
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonjour gbernsdorff, je vais devoir modifier le texte original, qui est hors-cadre tel qu'il a été soumis, et demander à chaque traducteur de modifier également sa traduction en fonction de cette modification du texte-source.
En effet ce texte original ne constitue pas une phrase complète et je dois rajouter "vous êtes" pour qu'il soit acceptable au regard de nos règles.
Il est dommage qu'aucun traducteur, expert ou admin n'ait préalablement pensé à mettre cette demande de traduction en stand-by et que ce texte ait ainsi trompé notre vigilance, car maintenant cela implique un travail beaucoup plus long de ma part pour rectifier l'erreur...
Bon après-midi,
26 sausis 2009 13:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bien, grâce à l'efficacité de Lilian, cette traduction peut être validée après modification.