Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Text
Înscris de
cah1707
Limba sursă: Portugheză braziliană
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
Observaţii despre traducere
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Titlu
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Traducerea
Franceză
Tradus de
gbernsdorff
Limba ţintă: Franceză
Papa et maman, vous êtes mon unique et véritable amour
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 26 Ianuarie 2009 13:47
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Ianuarie 2009 13:37
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonjour gbernsdorff, je vais devoir modifier le texte original, qui est hors-cadre tel qu'il a été soumis, et demander à chaque traducteur de modifier également sa traduction en fonction de cette modification du texte-source.
En effet ce texte original ne constitue pas une phrase complète et je dois rajouter "vous êtes" pour qu'il soit acceptable au regard de nos règles.
Il est dommage qu'aucun traducteur, expert ou admin n'ait préalablement pensé à mettre cette demande de traduction en stand-by et que ce texte ait ainsi trompé notre vigilance, car maintenant cela implique un travail beaucoup plus long de ma part pour rectifier l'erreur...
Bon après-midi,
26 Ianuarie 2009 13:48
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bien, grâce à l'efficacité de Lilian, cette traduction peut être validée après modification.