Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Tekst
Skrevet av
cah1707
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Tittel
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
gbernsdorff
Språket det skal oversettes til: Fransk
Papa et maman, vous êtes mon unique et véritable amour
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 26 Januar 2009 13:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Januar 2009 13:37
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonjour gbernsdorff, je vais devoir modifier le texte original, qui est hors-cadre tel qu'il a été soumis, et demander à chaque traducteur de modifier également sa traduction en fonction de cette modification du texte-source.
En effet ce texte original ne constitue pas une phrase complète et je dois rajouter "vous êtes" pour qu'il soit acceptable au regard de nos règles.
Il est dommage qu'aucun traducteur, expert ou admin n'ait préalablement pensé à mettre cette demande de traduction en stand-by et que ce texte ait ainsi trompé notre vigilance, car maintenant cela implique un travail beaucoup plus long de ma part pour rectifier l'erreur...
Bon après-midi,
26 Januar 2009 13:48
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bien, grâce à l'efficacité de Lilian, cette traduction peut être validée après modification.