Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Français - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
Texte
Proposé par
cah1707
Langue de départ: Portuguais brésilien
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
Commentaires pour la traduction
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
Titre
Papa et maman, vous êtes mon unique ...
Traduction
Français
Traduit par
gbernsdorff
Langue d'arrivée: Français
Papa et maman, vous êtes mon unique et véritable amour
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 26 Janvier 2009 13:47
Derniers messages
Auteur
Message
26 Janvier 2009 13:37
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonjour gbernsdorff, je vais devoir modifier le texte original, qui est hors-cadre tel qu'il a été soumis, et demander à chaque traducteur de modifier également sa traduction en fonction de cette modification du texte-source.
En effet ce texte original ne constitue pas une phrase complète et je dois rajouter "vous êtes" pour qu'il soit acceptable au regard de nos règles.
Il est dommage qu'aucun traducteur, expert ou admin n'ait préalablement pensé à mettre cette demande de traduction en stand-by et que ce texte ait ainsi trompé notre vigilance, car maintenant cela implique un travail beaucoup plus long de ma part pour rectifier l'erreur...
Bon après-midi,
26 Janvier 2009 13:48
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bien, grâce à l'efficacité de Lilian, cette traduction peut être validée après modification.