Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Frengjisht - legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Tekst
Prezantuar nga
joakim_jan
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
Vërejtje rreth përkthimit
pour un bouquin
Titull
les envoyés du sénateur ont regagné Rome
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
gbernsdorff
Përkthe në: Frengjisht
les envoyés du sénateur, après avoir dit quelques mots, regagnèrent Rome
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 23 Mars 2009 12:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Mars 2009 23:51
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
le narratif s'accommode mieux du passé simple "regagnèrent".
23 Mars 2009 11:32
gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Merci encore de m'avoir corrigé.