خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-فرانسوی - legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
متن
joakim_jan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
ملاحظاتی درباره ترجمه
pour un bouquin
عنوان
les envoyés du sénateur ont regagné Rome
ترجمه
فرانسوی
gbernsdorff
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
les envoyés du sénateur, après avoir dit quelques mots, regagnèrent Rome
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 23 مارس 2009 12:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 مارس 2009 23:51
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
le narratif s'accommode mieux du passé simple "regagnèrent".
23 مارس 2009 11:32
gbernsdorff
تعداد پیامها: 240
Merci encore de m'avoir corrigé.