Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Французский - legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
legati a senatori missi, paucis verbis dictis ,...
Tекст
Добавлено
joakim_jan
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
legati a senatori missi, paucis verbis dictis , romam redierunt
Комментарии для переводчика
pour un bouquin
Статус
les envoyés du sénateur ont regagné Rome
Перевод
Французский
Перевод сделан
gbernsdorff
Язык, на который нужно перевести: Французский
les envoyés du sénateur, après avoir dit quelques mots, regagnèrent Rome
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 23 Март 2009 12:08
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Март 2009 23:51
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
le narratif s'accommode mieux du passé simple "regagnèrent".
23 Март 2009 11:32
gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
Merci encore de m'avoir corrigé.