Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Katalonje - Vers l'éternel été

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtKatalonje

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
Vers l'éternel été
Tekst
Prezantuar nga ccile
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


Titull
Cap a l'etern estiu
Përkthime
Katalonje

Perkthyer nga mariona
Përkthe në: Katalonje

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 14 Dhjetor 2006 10:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Tetor 2006 20:34

SusanaRVida
Numri i postimeve: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."