Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-कातालान - Vers l'éternel été

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीकातालान

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Vers l'éternel été
हरफ
ccileद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


शीर्षक
Cap a l'etern estiu
अनुबाद
कातालान

marionaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: कातालान

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
Validated by Lila F. - 2006年 डिसेम्बर 14日 10:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अक्टोबर 26日 20:34

SusanaRVida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."