Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-قطلوني - Vers l'éternel été

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيقطلوني

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
Vers l'éternel été
نص
إقترحت من طرف ccile
لغة مصدر: فرنسي

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


عنوان
Cap a l'etern estiu
ترجمة
قطلوني

ترجمت من طرف mariona
لغة الهدف: قطلوني

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 14 كانون الاول 2006 10:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2006 20:34

SusanaRVida
عدد الرسائل: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."