Traducerea - Franceză-Catalană - Vers l'éternel étéStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Franceză
Je ne t'ai pas donné que mon cœur Une offrande, un geste si commun Je t'ai donné les milliers de couleurs Que verra ma vie entre tes mains
|
|
| | TraducereaCatalană Tradus de mariona | Limba ţintă: Catalană
No només t'he donat el meu cor Una ofrena, un gest tan comú Jo t'he donat els milers de colors Que veurà la meva vida entre les teves mans. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 14 Decembrie 2006 10:48
Ultimele mesaje | | | | | 26 Octombrie 2006 20:34 | | | Proposta de traducció:
"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."
|
|
|