Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Islandeze-Gjuha daneze - Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: IslandezeGjuha danezeAnglisht

Kategori Chat

Titull
Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...
Tekst
Prezantuar nga Ditte
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze

Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo vinna .
Og hun Thora keyrdi næstum a Gillz!;
Eva talar svo mikid uppùr svefni

Titull
Gået ud :) slentrer på hovedvejen
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga wkn
Përkthe në: Gjuha daneze

Gået ud :) slentrer på Laugarveginn, lys og så arbejde.
Og hun, Thora, kørte næsten ind i Gillz!
Eva taler så meget i søvne.
Vërejtje rreth përkthimit
Med hjælp fra Pias' engelske oversættelse og en islandsk ordbog
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 7 Gusht 2009 15:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Gusht 2009 19:48

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Lauga- Laugarvegur er et navneord (gadenavn) så jeg tror ikke at det skal oversættes.

Om det skal oversættes, så må det nærmeste være:
Laugar-vegur -> Varm-kilde-vej eller bassin-vej
Lauga-vegur -> bade-vej

5 Gusht 2009 18:58

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks Bamsa!!

I'm going to correct the English translation, before someone sees

wkn, look: http://www.skatar.is/roverway2009/ferdir/TOR01.pdf


7 Gusht 2009 14:16

wkn
Numri i postimeve: 332
Thank you, Bamsa, I'll correct the Danish translation too.