쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아이슬란드어-덴마크어 - Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...
본문
Ditte
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아이슬란드어
Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo vinna .
Og hun Thora keyrdi næstum a Gillz!;
Eva talar svo mikid uppùr svefni
제목
Gået ud :) slentrer på hovedvejen
번역
덴마크어
wkn
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Gået ud :) slentrer på Laugarveginn, lys og så arbejde.
Og hun, Thora, kørte næsten ind i Gillz!
Eva taler så meget i søvne.
이 번역물에 관한 주의사항
Med hjælp fra Pias' engelske oversættelse og en islandsk ordbog
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 7일 15:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 4일 19:48
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Lauga- Laugarvegur er et navneord (gadenavn) så jeg tror ikke at det skal oversættes.
Om det skal oversættes, så må det nærmeste være:
Laugar-vegur -> Varm-kilde-vej eller bassin-vej
Lauga-vegur -> bade-vej
2009년 8월 5일 18:58
pias
게시물 갯수: 8114
Thanks Bamsa!!
I'm going to correct the English translation, before someone sees
wkn, look:
http://www.skatar.is/roverway2009/ferdir/TOR01.pdf
2009년 8월 7일 14:16
wkn
게시물 갯수: 332
Thank you, Bamsa, I'll correct the Danish translation too.