Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Boshnjakisht - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Tekst
Prezantuar nga
ogrlica
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes"
Titull
Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki
Përkthime
Boshnjakisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Boshnjakisht
Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki...Hvala ti za lijepe želje.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
fikomix
- 28 Nëntor 2009 01:26
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Nëntor 2009 20:58
User10
Numri i postimeve: 1173
Merhaba Fikomix
Yunanca'dan Türkçe'ye kelimesi kelimesine:
" Yunanca biliyorsun be faça...Dilekler için teşekkür ederim."
faça (yüz, surat) kelimesi tatlı ve akıllı insanlar için kullanılır.
CC:
fikomix
22 Nëntor 2009 22:24
fikomix
Numri i postimeve: 614
Teşekkürler user10!
İlginç olan ki Boşnakça'da buna "faca" derler
CC:
User10
23 Nëntor 2009 12:20
User10
Numri i postimeve: 1173
Rica ederim!