Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Romanisht - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Tekst
Prezantuar nga
gabriela18r
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"
"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Titull
Bună, bombonica mea.
Përkthime
Romanisht
Perkthyer nga
principia
Përkthe në: Romanisht
Bună, bombonica mea. Eşti foarte dulce puiul meu, foarte foarte dulce.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Freya
- 2 Mars 2010 13:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Mars 2010 07:17
Freya
Numri i postimeve: 1910
Hi!
Could I have a bridge here? Thank you very much!
CC:
44hazal44
cheesecake
2 Mars 2010 12:16
cheesecake
Numri i postimeve: 980
Sure
"Hi honey/sweetie. You are so sweet my baby, very very sweet. "