Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Ο Ρωμανός χώρισε.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ο Ρωμανός χώρισε.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Ας τα λέμε. Ο Ρωμανός χώρισε, όχι για κάποιο συγκεκριμένο λόγο, αλλά τους "τελείωσε" ο γάμος. Κι εδώ που τα λέμε, όντως το τελευταίο διάστημα ήταν λες και συμβιώνανε απλά. Ούτε σεξ ούτε τίποτα.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "As ta leme. O Rwmanos xwrise, oxi gia kapoio sugkekrimeno logo, alla tous “teleiose” o gamos.
Kai edw pou ta leme ontws to teleutaio diastima itan les kai symviwnane apla. Oute sex oute tipota."
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 4 Mars 2010 19:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Mars 2010 17:40

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina