Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego - Ο Ρωμανός χώρισε.

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ο Ρωμανός χώρισε.
Texto a ser traduzido
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

Ας τα λέμε. Ο Ρωμανός χώρισε, όχι για κάποιο συγκεκριμένο λόγο, αλλά τους "τελείωσε" ο γάμος. Κι εδώ που τα λέμε, όντως το τελευταίο διάστημα ήταν λες και συμβιώνανε απλά. Ούτε σεξ ούτε τίποτα.
Notas sobre a tradução
Before edit: "As ta leme. O Rwmanos xwrise, oxi gia kapoio sugkekrimeno logo, alla tous “teleiose” o gamos.
Kai edw pou ta leme ontws to teleutaio diastima itan les kai symviwnane apla. Oute sex oute tipota."
Última edição por User10 - 4 Março 2010 19:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Março 2010 17:40

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina