Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - Ciao amore, come stai ? Che tempo fa li? Quando...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Mendime - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ciao amore, come stai ? Che tempo fa li? Quando...
Tekst
Prezantuar nga Danim
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Ciao amore, come stai ?
Che tempo fa li?
Quando puoi fatti sentire.
Un grosso abbraccio e un bacio sul tuo nasino piccola lingua mia.

Titull
Bună iubirea mea, ce mai faci? Cum este vremea acolo? Când...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga alinna
Përkthe në: Romanisht

Bună, iubirea mea, ce mai faci?
Cum este vremea acolo?
Când poţi, intră în legătură cu mine.
O îmbrăţişare mare şi un sărut pe năsuc, limbuţa mea.
Vërejtje rreth përkthimit
"Quando puoi, fatti sentire" - când poţi, dă-mi un semn/vorbeşte cu mine/trimite-mi veşti de la tine.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Freya - 17 Maj 2010 14:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2010 08:49

peterbald
Numri i postimeve: 53
"Bună, iubire" fără "mea".