Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Turqisht - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Tekst
Prezantuar nga
kanada
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Titull
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
vildanonur
Përkthe në: Turqisht
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sunnybebek
- 23 Qershor 2010 14:18
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Qershor 2010 12:50
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Qershor 2010 13:22
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Qershor 2010 14:17
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Thanks a lot, dear Maki!