Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Турски - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Текст
Предоставено от
kanada
Език, от който се превежда: Сръбски
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Заглавие
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Превод
Турски
Преведено от
vildanonur
Желан език: Турски
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
За последен път се одобри от
Sunnybebek
- 23 Юни 2010 14:18
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Юни 2010 12:50
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Юни 2010 13:22
maki_sindja
Общо мнения: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Юни 2010 14:17
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Thanks a lot, dear Maki!