Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Türkisch - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben
Titel
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Text
Übermittelt von
kanada
Herkunftssprache: Serbisch
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Titel
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
vildanonur
Zielsprache: Türkisch
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sunnybebek
- 23 Juni 2010 14:18
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 Juni 2010 12:50
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Juni 2010 13:22
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Juni 2010 14:17
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Thanks a lot, dear Maki!