Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
kanada
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
τίτλος
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
vildanonur
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sunnybebek
- 23 Ιούνιος 2010 14:18
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Ιούνιος 2010 12:50
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Ιούνιος 2010 13:22
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Ιούνιος 2010 14:17
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks a lot, dear Maki!