Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kituruki - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKituruki

Category Daily life

Kichwa
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kanada
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

Kichwa
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na vildanonur
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 23 Juni 2010 14:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Juni 2010 12:50

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

23 Juni 2010 13:22

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

23 Juni 2010 14:17

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Thanks a lot, dear Maki!