Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kituruki - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kanada
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Kichwa
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
vildanonur
Lugha inayolengwa: Kituruki
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Sunnybebek
- 23 Juni 2010 14:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Juni 2010 12:50
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Juni 2010 13:22
maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Juni 2010 14:17
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Thanks a lot, dear Maki!