Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Turco - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Texto
Enviado por
kanada
Língua de origem: Sérvio
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Título
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Tradução
Turco
Traduzido por
vildanonur
Língua alvo: Turco
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Última validação ou edição por
Sunnybebek
- 23 Junho 2010 14:18
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Junho 2010 12:50
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Junho 2010 13:22
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Junho 2010 14:17
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Thanks a lot, dear Maki!