Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Турецкий - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Tекст
Добавлено
kanada
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Статус
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
vildanonur
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем
Sunnybebek
- 23 Июнь 2010 14:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Июнь 2010 12:50
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Июнь 2010 13:22
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Июнь 2010 14:17
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Thanks a lot, dear Maki!