Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Turka - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaTurka

Kategorio Taga vivo

Titolo
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Teksto
Submetigx per kanada
Font-lingvo: Serba

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

Titolo
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Traduko
Turka

Tradukita per vildanonur
Cel-lingvo: Turka

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 23 Junio 2010 14:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Junio 2010 12:50

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

23 Junio 2010 13:22

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

23 Junio 2010 14:17

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks a lot, dear Maki!