Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Turka - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Titolo
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Teksto
Submetigx per
kanada
Font-lingvo: Serba
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Titolo
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Traduko
Turka
Tradukita per
vildanonur
Cel-lingvo: Turka
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de
Sunnybebek
- 23 Junio 2010 14:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Junio 2010 12:50
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Junio 2010 13:22
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Junio 2010 14:17
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks a lot, dear Maki!