Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-तुर्केली - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनतुर्केली

Category Daily life

शीर्षक
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
हरफ
kanadaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom

शीर्षक
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
अनुबाद
तुर्केली

vildanonurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Validated by Sunnybebek - 2010年 जुन 23日 14:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 23日 12:50

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?

Thank you a lot in advance!

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2010年 जुन 23日 13:22

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."

I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.

2010年 जुन 23日 14:17

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Thanks a lot, dear Maki!