Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Sârbă-Turcă - DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Viaţa cotidiană
Titlu
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?...
Text
Înscris de
kanada
Limba sursă: Sârbă
DA li ti Oguz zelis da uzmes Anu za svoju zenu?
DA li ti Ana uzmas Oguz za svog muza?
Proglasavam vas muzem i zenom
Titlu
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Traducerea
Turcă
Tradus de
vildanonur
Limba ţintă: Turcă
Sen Oğuz, Ana'yı eşin olarak kabul ediyor musun?
Ana, sen OÄŸuz'u eÅŸin olarak kabul ediyor musun?
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Validat sau editat ultima dată de către
Sunnybebek
- 23 Iunie 2010 14:18
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Iunie 2010 12:50
Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi dear Serbian experts, could you, please, help me with a bridge here?
Thank you a lot in advance!
CC:
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
23 Iunie 2010 13:22
maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
"Do you, Oguz, want to take Ana to be your (lawfully wedded) wife?
Do you, Ana, take Oguz to be your (lawfully wedded) husband?
I (now) pronounce you man and wife."
I put in brackets the way it is said in English but that's not in the original.
23 Iunie 2010 14:17
Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Thanks a lot, dear Maki!