Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSpanjisht

Kategori Mendime

Titull
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Tekst
Prezantuar nga karolann
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée

Titull
Te quiero, mi amor.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Spanjisht

Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen día.
Vërejtje rreth përkthimit
te abrazo/te mando un beso
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Gusht 2010 19:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Gusht 2010 17:56

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Dennis, good to see you active

Just a few minor changes:

"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-), estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que sería mejor "te envío un beso" )! (-)Buen día."

24 Gusht 2010 18:54

Urunghai
Numri i postimeve: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.