쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스페인어 - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
본문
karolann
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée
제목
Te quiero, mi amor.
번역
스페인어
Urunghai
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen dÃa.
이 번역물에 관한 주의사항
te abrazo/te mando un beso
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 24일 19:27
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 8월 24일 17:56
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Dennis, good to see you active
Just a few minor changes:
"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-),
estoy
tan bien y feliz
contigo
! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que serÃa mejor "te envÃo un beso" )! (-)Buen dÃa."
2010년 8월 24일 18:54
Urunghai
게시물 갯수: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.