Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Gânduri

Titlu
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Text
Înscris de karolann
Limba sursă: Franceză

Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée

Titlu
Te quiero, mi amor.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Spaniolă

Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen día.
Observaţii despre traducere
te abrazo/te mando un beso
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 August 2010 19:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 August 2010 17:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Dennis, good to see you active

Just a few minor changes:

"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-), estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que sería mejor "te envío un beso" )! (-)Buen día."

24 August 2010 18:54

Urunghai
Numărul mesajelor scrise: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.