Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Испански - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Текст
Предоставено от
karolann
Език, от който се превежда: Френски
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée
Заглавие
Te quiero, mi amor.
Превод
Испански
Преведено от
Urunghai
Желан език: Испански
Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen dÃa.
Забележки за превода
te abrazo/te mando un beso
За последен път се одобри от
lilian canale
- 24 Август 2010 19:27
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Август 2010 17:56
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Dennis, good to see you active
Just a few minor changes:
"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-),
estoy
tan bien y feliz
contigo
! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que serÃa mejor "te envÃo un beso" )! (-)Buen dÃa."
24 Август 2010 18:54
Urunghai
Общо мнения: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.