Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - La spéculation, première cause du désastre?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtSpanjishtItalishtGjermanishtPortugjeze brazilianeSuedishtGjuha holandezeGreqishtGjuha danezeTurqisht

Kategori Gazeta - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
La spéculation, première cause du désastre?
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Vërejtje rreth përkthimit
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titull
La especulación, ¿primera causa del desastre?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Portuguecita
Përkthe në: Spanjisht

Sí. Una decena de grandes empresas transcontinentales dominan este mercado mundial de las materias primas alimenticias. Esta especulación hasta alcanza los campesinos franceses y europeos. Pero hacen padecer de hambre a la gente más pobre en el mundo. Por lo tanto, habría que prohibir de manera urgente la especulación en todos los productos de primera necesidad.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 27 Qershor 2012 12:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Qershor 2012 23:50

Lev van Pelt
Numri i postimeve: 313
No "detienen"; más bien, "dominan" o "controlan".