Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Tekst
Prezantuar nga
Carolina Strutz
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Vërejtje rreth përkthimit
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a lÃngua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...
Titull
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Vërejtje rreth përkthimit
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 5 Dhjetor 2011 22:16