Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Tekst
Poslao
Carolina Strutz
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Primjedbe o prijevodu
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a lÃngua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...
Naslov
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Primjedbe o prijevodu
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 5 prosinac 2011 22:16