Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Text
Enviat per
Carolina Strutz
Idioma orígen: Portuguès brasiler
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Notes sobre la traducció
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a lÃngua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...
Títol
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Notes sobre la traducció
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 5 Desembre 2011 22:16