Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Latina - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Teksti
Lähettäjä
Carolina Strutz
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Huomioita käännöksestä
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a lÃngua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...
Otsikko
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Käännös
Latina
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Latina
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Huomioita käännöksestä
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 5 Joulukuu 2011 22:16