Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Carolina Strutz
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a língua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...

τίτλος
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 5 Δεκέμβριος 2011 22:16