Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha Latine - Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
MÃ¥ddie
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet.
10 Gusht 2012 16:36
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Gusht 2012 23:49
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Nil? Shouldn't it be Ni
hi
l?
11 Gusht 2012 11:28
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
"Nil" (
) is a shorter form for "nihil", Alex.
Anyway "possiet" is not correct in Latin. It should be "possit" for sure.
Maddie, could you correct your source text?
Then I can build an English bridge for it.
11 Gusht 2012 11:52
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Yes, but I believe that only a bunch of authors use "nil" instead of "nihil"... Anyway OK, dear Aneta