Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Latina lingvo - Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Teksto tradukenda
Submetigx per
MÃ¥ddie
Font-lingvo: Latina lingvo
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet.
10 Aŭgusto 2012 16:36
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Aŭgusto 2012 23:49
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Nil? Shouldn't it be Ni
hi
l?
11 Aŭgusto 2012 11:28
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"Nil" (
) is a shorter form for "nihil", Alex.
Anyway "possiet" is not correct in Latin. It should be "possit" for sure.
Maddie, could you correct your source text?
Then I can build an English bridge for it.
11 Aŭgusto 2012 11:52
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Yes, but I believe that only a bunch of authors use "nil" instead of "nihil"... Anyway OK, dear Aneta