Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语西班牙语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
需要翻译的文本
提交 MÃ¥ddie
源语言: 拉丁语

Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet.
2012年 八月 10日 16:36





最近发帖

作者
帖子

2012年 八月 10日 23:49

alexfatt
文章总计: 1538
Nil? Shouldn't it be Nihil?

2012年 八月 11日 11:28

Aneta B.
文章总计: 4487
"Nil" ( ) is a shorter form for "nihil", Alex.

Anyway "possiet" is not correct in Latin. It should be "possit" for sure.

Maddie, could you correct your source text?
Then I can build an English bridge for it.

2012年 八月 11日 11:52

alexfatt
文章总计: 1538
Yes, but I believe that only a bunch of authors use "nil" instead of "nihil"... Anyway OK, dear Aneta