Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Frengjisht - ti spacco la faccia

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjisht

Kategori Fjali

Titull
ti spacco la faccia
Tekst
Prezantuar nga giuma
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

ti spacco la faccia

Titull
Je te casse la figure
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga nava91
Përkthe në: Frengjisht

Je te casse la figure
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 10 Tetor 2006 15:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Tetor 2006 15:20

cucumis
Numri i postimeve: 3785
J'ai accepté mais c'était trés limite. "Je te casse le visage" n'existe pas. On dit "Je te casse la figure". Attention dans les traductions d'expressions. nava91, as tu lu l'avertissement qui demande de traduire dans sa langue natale ou une langue que l'on parle couramment?

10 Tetor 2006 19:42

nava91
Numri i postimeve: 1268
Il n'y avait pas pour cette traduction...

10 Tetor 2006 19:47

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Oui en fait, c'est parcequ'au bout d'un certain nbre de traductions on ne l'affiche plus . Mais il faut traduire principalement vers ta langue maternelle.