Traduko - Italia-Franca - ti spacco la facciaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo | | Teksto Submetigx per giuma | Font-lingvo: Italia
ti spacco la faccia |
|
| | TradukoFranca Tradukita per nava91 | Cel-lingvo: Franca
Je te casse la figure |
|
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 10 Oktobro 2006 15:18
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Oktobro 2006 15:20 | | | J'ai accepté mais c'était trés limite. "Je te casse le visage" n'existe pas. On dit "Je te casse la figure". Attention dans les traductions d'expressions. nava91, as tu lu l'avertissement qui demande de traduire dans sa langue natale ou une langue que l'on parle couramment? | | | 10 Oktobro 2006 19:42 | | | Il n'y avait pas pour cette traduction... | | | 10 Oktobro 2006 19:47 | | | Oui en fait, c'est parcequ'au bout d'un certain nbre de traductions on ne l'affiche plus . Mais il faut traduire principalement vers ta langue maternelle. |
|
|