| |
|
Umseting - Italskt-Franskt - ti spacco la facciaNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur | | Tekstur Framborið av giuma | Uppruna mál: Italskt
ti spacco la faccia |
|
| | UmsetingFranskt Umsett av nava91 | Ynskt mál: Franskt
Je te casse la figure |
|
Góðkent av cucumis - 10 Oktober 2006 15:18
Síðstu boð | | | | | 10 Oktober 2006 15:20 | | | J'ai accepté mais c'était trés limite. "Je te casse le visage" n'existe pas. On dit "Je te casse la figure". Attention dans les traductions d'expressions. nava91, as tu lu l'avertissement qui demande de traduire dans sa langue natale ou une langue que l'on parle couramment? | | | 10 Oktober 2006 19:42 | | | Il n'y avait pas pour cette traduction... | | | 10 Oktober 2006 19:47 | | | Oui en fait, c'est parcequ'au bout d'un certain nbre de traductions on ne l'affiche plus . Mais il faut traduire principalement vers ta langue maternelle. |
|
| |
|