Tercüme - İtalyanca-Fransızca - ti spacco la facciaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle | | | Kaynak dil: İtalyanca
ti spacco la faccia |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Je te casse la figure |
|
En son cucumis tarafından onaylandı - 10 Ekim 2006 15:18
Son Gönderilen | | | | | 10 Ekim 2006 15:20 | | | J'ai accepté mais c'était trés limite. "Je te casse le visage" n'existe pas. On dit "Je te casse la figure". Attention dans les traductions d'expressions. nava91, as tu lu l'avertissement qui demande de traduire dans sa langue natale ou une langue que l'on parle couramment? | | | 10 Ekim 2006 19:42 | | | Il n'y avait pas pour cette traduction... | | | 10 Ekim 2006 19:47 | | | Oui en fait, c'est parcequ'au bout d'un certain nbre de traductions on ne l'affiche plus . Mais il faut traduire principalement vers ta langue maternelle. |
|
|