Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Këngë

Titull
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga kurdgirl
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
11 Mars 2007 20:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Prill 2007 04:28

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

11 Prill 2007 14:25

kurdgirl
Numri i postimeve: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

11 Prill 2007 14:34

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

11 Prill 2007 14:35

kurdgirl
Numri i postimeve: 6
Oke, thank you.