Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlanda

Kategorio Kanto

Titolo
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Teksto tradukenda
Submetigx per kurdgirl
Font-lingvo: Turka

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
11 Marto 2007 20:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2007 04:28

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

11 Aprilo 2007 14:25

kurdgirl
Nombro da afiŝoj: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

11 Aprilo 2007 14:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

11 Aprilo 2007 14:35

kurdgirl
Nombro da afiŝoj: 6
Oke, thank you.