Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Laulu

Otsikko
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kurdgirl
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
11 Maaliskuu 2007 20:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2007 04:28

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

11 Huhtikuu 2007 14:25

kurdgirl
Viestien lukumäärä: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

11 Huhtikuu 2007 14:34

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

11 Huhtikuu 2007 14:35

kurdgirl
Viestien lukumäärä: 6
Oke, thank you.