Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語

カテゴリ

タイトル
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
翻訳してほしいドキュメント
kurdgirl様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim
2007年 3月 11日 20:50





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 11日 04:28

kafetzou
投稿数: 7963
Is "Berivan" a name? And what does the title have to do with the song?

2007年 4月 11日 14:25

kurdgirl
投稿数: 6
Well, I don't know what "berivanim" is, so I ask it. And don't look at the title because it's wrong, it supose to be "berivanim".

2007年 4月 11日 14:34

kafetzou
投稿数: 7963
It's OK - I found out that Berivan is a name. Could you edit the title on the original?

2007年 4月 11日 14:35

kurdgirl
投稿数: 6
Oke, thank you.